「第1回翻訳ミステリー大賞」二次投票のお願いと投票要項

 
「第1回翻訳ミステリー大賞」最終選考の投票締切日は当初3月10日とご連絡致しました。
しかし、一人でも多くの方に投票をいただきたく、直前ではありますが締切日を3月15日(月)午後2時までに延長したいと思います。
翻訳者の皆様、ご多忙とは存じますが、何卒、1票でも多くの投票をお願いいたします。

すでに投票頂いた方には、心よりの御礼を申し上げます。
最終候補作5作

ドン・ウィンズロウ『犬の力』上・下(角川文庫)
スティーグ・ラーソン『ミレニアム1』上・下早川書房
スティーグ・ラーソン『ミレニアム2』上・下早川書房
ジョン・ハート『川は静かに流れ』(ハヤカワ文庫)
トム・ロブ・スミス『グラーグ57』上・下新潮文庫


1次選考で投票できなかった翻訳者の方でも、上記の候補作全てを読了した翻訳者の方には最終選考の投票資格がございます。投票に参加頂きますよう、重ね重ねお願い申し上げます。


投票方法および注意事項
※投票資格者は、フィクションの訳書がすでに少なくとも一冊ある方、またはそれに準ずる訳業のある方で、最終候補作5作すべてを読了した方となります。
※投票は、honyakumystery@gmail.com までメールでお願いいたします。
※最終選考は、お一人様1作のみに投票できます。得票が最も多かった作品が大賞となります。
※投票の際は、訳書を発表しているペンネームをご明記ください。
※投票者自身の訳書への投票は自由とします。
※賞の透明性・信頼度を高めるため、2次選考の投票内容(投票者のペンネーム・投票作品)は公式ホームページ他で、すべて公開の予定です。
※投票の際にコメントを付記するかは、各投票者の判断にお任せします。頂戴したコメントは、公式ホームページ他で公開する場合がございます。


以上です。
ご質問・ご提案などございましたら、お気軽に上記メールアドレスにメールをください。よろしくお願いいたします。


投票案内メールをお送りしていない方でも、上記にあてはまる方には投票資格がありますので、お知り合いの翻訳者の方にお声をおかけいただければ幸いです。


翻訳ミステリー大賞事務局