第八回翻訳ミステリー大賞選出にむけて

翻訳者のみなさまへ
 
 いつも当サイトのご愛読やシンジケートの活動へのお力添え、ご支援まことにありがとうございます。
 
 さて、猛暑や豪雨、台風などの自然災害に悩まされた夏もいつしか去って、めっきり涼しく秋めいてまいりました。この涼しさにほっとひと息という方も多いことでしょう。秋といえば……行楽の秋、そして食欲の秋。紅葉のたよりにさそわれて行楽地に足を運び、秋の味覚に舌鼓を打つのも秋の楽しみのひとつです。
 そしてもちろん、秋は『読書の秋』でもあります。
 
 今年も翻訳ミステリー大賞選出の季節がやってきました。この『読書の秋』を大いに楽しみつつ、今年度の翻訳ミステリー界の話題作のチェックをはじめ、そろそろ投票の準備にはいっていただければ幸いです。
 

■参考・当サイト掲載新刊時評など

 
 大賞作品を選出するための道筋はおおむね前回までと同様ですが、ひとつだけお断わりしておきます。従来の「一次投票」「二次投票」という呼び名を、今回より「予備投票」「本投票」と改めます。また選考方法、投票要項に大幅な変更の予定はありません。
 
 予備投票締切は昨年(の一次投票)と同じく11月30日(水)の予定です。
 詳しい投票要項や投票にあたっての諸注意、選考方法の詳細などは、近日中にあらためて当サイトにてお知らせいたします。
 
 なお翻訳ミステリー大賞では、より多くの翻訳者諸氏のお声を反映させるため投票資格を拡充、『フィクション、ノンフィクションを問わず、訳書または共訳書が少なくとも一冊ある方。』とし、多くの方のご賛同とご協力をいただきました。
 今回もまた、ひとりでも多くの翻訳者の方に投票していただきたく、翻訳ミステリー大賞のことを周囲の有資格者の方にお知らせくださればさいわいです。

 今年もなにとぞ翻訳者のみなさまのご協力とお力添えを謹んでお願い申しあげます。
 
 なお第八回翻訳ミステリー大賞は上記予備投票ののち、最終候補作を対象とした翻訳者のみなさまによる本投票を経て決定されます。
 その本投票の公開開票式と栄えある大賞の授賞式は当サイト8月30日掲載記事で発表のとおり、以下の日程・場所でおこなわれます。参加方法などは、後日サイトにて発表いたします。どうぞ、お楽しみに。
 



 

日時:2017年4月22日(土)
場所大田区産業プラザPiO
   住所:144-0035 東京都大田区南蒲田1-20-20
   電話:03-3733-6600
   公式サイト: http://www.pio-ota.net/
   交通アクセス: http://www.pio-ota.net/access/
    (京急蒲田駅から徒歩三分
   /JR京浜東北線、東急池上・多摩川蒲田駅より徒歩約13分
   上記会場サイト内のアクセス案内もご参考にしてください)
 

  
――翻訳ミステリー大賞運営事務局 
 
 

■翻訳ミステリー大賞とは?

  • 2009年10月1日に設立された翻訳ミステリーの年間ベスト1を選ぶ賞です。
  • 海外作品の原著者と日本の読者の架け橋となっている翻訳者が、『翻訳者として読者のみなさんに特に読んでほしい翻訳ミステリー』を選ぶという点を最大の特徴にしたいと考えます。

 

    • 賞の正式名称:「翻訳ミステリー大賞」
    • 投票資格(予備投票・本投票共通): フィクション、ノンフィクションを問わず、訳書または共訳書が少なくとも一冊ある方。

 

■選考方法

  • 予備投票
    • 奥付の記載に準じて前年11月1日から該当年10月31日までに刊行された翻訳小説(新訳作品を含み、同一訳者による改訳・改訂・再刊作品や文庫化作品は含まない)のうち投票者がミステリーと見なす作品から『翻訳者として読者のみなさんに特に読んでほしい作品』を5作選び、順位をつけて記名投票する。
    • 5作に満たない投票、投票資格を満たさない者からの投票、無記名投票はいずれも無効とする。
    • 自訳書への投票は自由とする。
    • 点数配分は【1位5点、2位4点、3位3点、4位2点、5位1点】として各作品の獲得点数を集計する。
    • 翻訳ミステリー大賞予選委員会が投票集計結果を参考に大賞候補作5作を選出し、12月末までに発表する。
    • 予備投票の結果のうち投票のあった全作品を公表する。

 

  • 本投票
    • 投票資格者は、前記有資格者のうち大賞候補作すべてを本投票締切までに読了した者(予備投票をしたかどうかは問わない)。
    • 各投票者が候補作のうち「翻訳ミステリー大賞」にもっともふさわしいと考える1作に記名投票する。
    • 2作以上の投票、最終候補作以外の作品への投票、投票資格を満たさない者からの投票、無記名投票はいずれも無効とする。
    • 自訳書への投票は自由とする。
    • 最多得票作品に「翻訳ミステリー大賞」を授与する。
    • 最多得票作品が二作ある場合は、二作同時受賞とする。
    • 本投票の結果については、投票者名、投票作品、各候補作の獲得点数を公表する。

 

  • 正賞・副賞
    • 大賞受賞作の訳者に正賞および、副賞として5万円分の図書カードを贈呈する。
    • 大賞受賞作の原作者に記念品を贈呈する。


 
●第一回大賞受賞作

●第二回大賞受賞作
古書の来歴 (上巻) (RHブックス・プラス)

古書の来歴 (上巻) (RHブックス・プラス)

古書の来歴 (下巻) (RHブックス・プラス)

古書の来歴 (下巻) (RHブックス・プラス)

●第三回大賞受賞作
忘れられた花園 上

忘れられた花園 上

忘れられた花園 下

忘れられた花園 下

●第四回大賞受賞作
無罪 INNOCENT 上 (文春文庫)

無罪 INNOCENT 上 (文春文庫)

無罪 INNOCENT 下 (文春文庫)

無罪 INNOCENT 下 (文春文庫)

●第五回大賞受賞作
●第六回大賞受賞作
秘密 上

秘密 上

秘密 下

秘密 下

●第七回大賞受賞作
声

 

■第八回翻訳ミステリー大賞関連記事■